外貿(mào)建站已經(jīng)成為了老生常談的問(wèn)題,但仍然有些傳統(tǒng)企業(yè)沒(méi)有自己的外貿(mào)網(wǎng)站,或者網(wǎng)站沒(méi)有營(yíng)銷功能,導(dǎo)致今年疫情一突發(fā),展會(huì)已取消,很多企業(yè)收到很大沖擊。因此,如果還沒(méi)有網(wǎng)站的企業(yè),一定要盡快把外貿(mào)網(wǎng)站盡快搭建起來(lái),線上一定是未來(lái)的大趨勢(shì)。但是需要注意,這幾個(gè)問(wèn)題,一定不要犯,否則會(huì)影響你的網(wǎng)站效果。
1. 網(wǎng)站不符合用戶體驗(yàn)
企業(yè)做網(wǎng)站的目的就是為了能夠獲得更多的客戶資源,而有的企業(yè)在做網(wǎng)站時(shí)選擇擅長(zhǎng)做國(guó)內(nèi)網(wǎng)站的建站公司去做。但是國(guó)內(nèi)和國(guó)外用戶的審美和閱讀習(xí)慣是不一樣的,而且做中文網(wǎng)站的公司,很少去研究國(guó)外網(wǎng)站。導(dǎo)致做出來(lái)的外貿(mào)網(wǎng)站風(fēng)格可能并不是國(guó)外客戶所能接受或喜愛(ài)的,這就會(huì)導(dǎo)致你的網(wǎng)站轉(zhuǎn)化率較低。
2. 做好網(wǎng)站規(guī)劃
很多企業(yè)在做網(wǎng)站時(shí)都比較盲目,還沒(méi)做好規(guī)劃,套用固定的模版,內(nèi)容很多都是從別的網(wǎng)站復(fù)制粘貼的,這樣做出來(lái)的網(wǎng)站,說(shuō)起來(lái)是有一個(gè)網(wǎng)站了,但是并沒(méi)有展現(xiàn)出企業(yè)的優(yōu)勢(shì)產(chǎn)品的賣點(diǎn)。對(duì)于優(yōu)化來(lái)說(shuō)也存在困難,就會(huì)導(dǎo)致很多人做了網(wǎng)站后沒(méi)有效果。
3. 網(wǎng)站用語(yǔ)不專業(yè)
外貿(mào)網(wǎng)站是企業(yè)形象的展現(xiàn),其是否具有專業(yè)性能夠?qū)蛻粜湃味取R虼巳绻W(wǎng)站出現(xiàn)漢語(yǔ)拼音,單詞拼寫(xiě)錯(cuò)誤,語(yǔ)法問(wèn)題等,都會(huì)影響客戶對(duì)你的評(píng)估,而且對(duì)于企業(yè)來(lái)說(shuō),關(guān)鍵詞的專業(yè)度也非常重要,只有找對(duì)了關(guān)鍵詞,才有可能通過(guò)關(guān)鍵詞排名獲得更多的客戶資源。
以上是為大家介紹的在外貿(mào)建站過(guò)程中,千萬(wàn)不要犯的3個(gè)錯(cuò)誤,希望大家能引起重視。
展現(xiàn)出一些外貿(mào)網(wǎng)站為了體現(xiàn)中國(guó)特色而喜歡用中文來(lái)做logo以及填充網(wǎng)站內(nèi)容,但國(guó)外客戶往往看不懂中文,即使再有中國(guó)特色對(duì)方也記不住,而且大量地使用中文或者拼音也體現(xiàn)不出產(chǎn)品的國(guó)際范。另外,外貿(mào)網(wǎng)站的英文表達(dá)也是需要注意的,有些外貿(mào)企業(yè)建站往往沒(méi)有考慮到語(yǔ)言的規(guī)范性,將網(wǎng)站上的中文通過(guò)軟件簡(jiǎn)單翻譯成英文就直接使用了,這樣翻譯來(lái)的英文即使是外國(guó)客戶也不一定能看懂,反而會(huì)因?yàn)橛谜Z(yǔ)的不專業(yè)而導(dǎo)致客戶不滿意。還有的網(wǎng)站則是因?yàn)闆](méi)有將程序代碼轉(zhuǎn)化成準(zhǔn)確的英文,語(yǔ)言編碼不夠規(guī)范,從而導(dǎo)致國(guó)外客戶在訪問(wèn)時(shí)出現(xiàn)亂碼的情況。